O poliglota Gabriel fala sobre o fato dos argentinos (teoricamente) falarem inglês melhor que os brasileiros. TOEFL: Argentina (91) vs. Brasil (82). https://www.ets.org/s/toefl/pdf/94227_unlweb.pdf
Hello, my name is Gabriel. I speak some languages. Right now, I would like to talk about a great way to learn vocabulary more quickly and more efficiently and that is memory associations. I believe that if you do master memory associations as a skill, or essentially coming up with good memory associations, you can probably learn vocabulary, not just twice as fast as before, probably three or four times as fast as before. I think that it’s really important to think of memory associations as a skill that needs to be not only learned, but it can always be improved. So, a lot of people come up to me and say: ‘You know what, I’m just not creative enough to come up with these memory associations to learn new vocabulary.’ And if you feel that way, that’s totally cool. But, the thing really is that even if you feel that you’re not that creative, through practice you can become great at coming up with memory associations and with this method, you can learn vocabulary more quickly. So it’s quite a fantastic thing. And this is nothing new, okay. Memory associations have been used for thousands of years. The “Method of Loci” which uses memory associations, basically memory palaces, was used in ancient Greece. Homer allegedly used “The Method of Loci” to memorize and recite, for instance, the Iliad, which is a pretty large poem, yeah. And this version has about 500 pages. In this video I’m not gonna get too much into the memory palace or “The Method of Loci”, I’m just gonna focus on memory associations.
So, how do you do them and how do they work? I’m gonna use a little example. So, when I was learning Russian, there were a lot of words that I was struggling to learn or to remember and one of those words was ‘priglasit’, which means ‘to invite’. And then one day I was just like: ‘Wow, I can’t, I can’t seem to learn that word that quickly or kept forgetting it.’ Then I sat down and looked at it and I broke it down into a few parts, so ‘priglasit‘, I broke it down into three syllables ‘pri’…‘gla’…‘sit’. A good friend of mine, he has a girlfriend whose name is Pricila, and we call her Pri, um, she’s Brazillian. I imagine her in a glass city, inviting people to the glass city, prig la sit, pri in a glass city. And that memory association basically helped me learn that word really easily. And of course, now you’re thinking: “Okay, great, but I don’t know if I’m gonna be able to come up with memory associations for words that quickly.” And I would suggest this – try as an exercise, maybe 5 words that you’re learning in your target language, maybe 5 or 10, just to get started, to get warmed up. Then spend 15-20 minutes trying to come up with associations for them. So, you’re gonna break the word down into specific parts, hopefully just 2 or 3 parts. Then, for each part, you’re gonna come up with something that will remind you of that part, right. So, I came up for the, for the first part, for ‘pri’, I thought of my friend Prisila, for ‘gla’ I thought of glass and ‘sit’, I thought of city. Note that the sounds don’t match up perfectly, of course, because Russians pronounce differently that Portuguese and English, but, the associations were close enough, that they helped me remember the word in Russian.
Split up each word and try to come up with images. You’re gonna come up with nouns, they can be people, they can be things. Ideally, they‘re gonna be things that you can remember clearly, that you know well, perhaps people. And then you’re gonna tie them all together into one little story that will have some association with the word that you’re trying to remember. For me it was easy for that word ‘Pri in a glass city, inviting people to come’ and the verb meant ‘to invite’, so uh, there I had the association. For some words it will be really easy to come up with memory associations, for other, not so much, especially if your target language has sounds that are not very similar to the sounds in your main language. So, every day, try to get 5 to 10 words and create as many associations for them. And for each 5 or 10 words, spend 15 minutes, maybe half an hour. And the more you try this, the better you’re gonna become at coming up with memory associations more quickly. And in the long run, maybe you’re gonna be able to come up with them right away, without even having to put effort into it. Maybe a month from now, you’re gonna be able to do memory associations quickly for 20-30 words a day and then pick up some speed, maybe 50 words a day, or 100, who knows. So, and memory associations can really help you learn a lot more vocabulary, a lot more quickly. Another thing, try to make the memory associations as colorful, as crazy — The crazier the memory association is, the better it is for you to remember it. Because it becomes more memorable if it’s crazy, if it’s ridiculous, if it’s really colorful.
So, there you go I hope that you get started with developing the skill of coming up with good memory associations and that will help you a lot to learn new vocabulary. So thank you my friends and good luck learning in your language.
Sign Up For Our Blog Today:
Gabriel Silva: Hello, my name is Gabriel, I speak some languages and today I would like to talk about something that I find pretty cool when it comes to language learning and it’s basically accent reduction. I think that, you know, as you’re learning a new language it’s basically inevitable that you will have an accent and, as I say many times, as I always say that, I think that accents can be quite cool and people don’t really need to stress about their accent. But, I also believe that it is important for us to try to improve pronunciation and eventually develop a good accent in our target language. So, I thought that you’ll be cool if I did an experiment and I’ll try to help essentially somebody reduce their accent and improve it in their target language, and I thought: ’well, why not my own mother.’ For whoever doesn’t know, I am Brazilian and I live in Canada for a while, I’m also Canadian. My mother was born and raised in Brazil and she only moved to Canada in her adult life. She has a Brazilian Portuguese accent when she speaks English and although people find it quite charming and she can express her ideas and communicate in English, she told me one time that she would like to try to perfect her pronunciation in English and she wants to basically slowly try to lose some of her accent.
So, essentially, I’m going to start a 1-month long accent reduction program and we’re gonna try to check her progress as we move along. So, I had a little conversation with her in English to just demonstrate where she is currently and what we’re gonna try and do, of course, is get her to improve her pronunciation of the English language from a general standpoint. And, mind you, of course, that I also have an accent in — as I speak English, so would probably also benefit from an accent reduction program. Basically I’ve been — since I’ve been dedicating myself to so many other languages, what happens is that my, my accent in English, basically, you know, suffers a bit. I still have, of course, this, mixed accent as I speak English, but I don’t mind. And I think this will be interesting for everyone learning a different language, because whatever language you’re learning, you can try to apply the same exercises and the same tips that I will give my mom, in order for you to lose your accent or basically improve your pronunciation of your target language.
For the first week, I suggested that she does one hour of listening to a blog on a topic that she’s interested in, with native English speakers. And, she likes painting, so we found a very good painting blog. And I told her to focus specifically as well on the melody of the language, of the melody of the English language. And I’ve also told her to try to actually mimic a lot of what is being said. Of course, she’s not gonna be speaking and trying to repeat everything she listens to in the full hour, but I told her, you know: ‘Try to repeat a few words back, try to be engaged, try to listen but also repeat a few words and try to shadow essentially what is being said.’ So, that’ basically my own personal spin on the shadowing method, trying to mimic the pronunciation of a native speaker of the language. Of course, at the end of the month I may give her more specific exercises, perhaps focus on specific sounds. However, I think that starting very generally with something that she’s interested in listening to, anyway, maybe a really good point for starting with. And by the way, if you guys are gonna post comments about my mom, be nice.
Without further ado, this is the conversation that I had with my mom, so you guys can have an idea of where she is currently at.
Gabriel: Hello everyone, I’m here with my mother Ana, and my mom, she moved, um, from Brazil here to Canada when? In 2003?
Mother: 2003. January.
Gabriel: Excellent. January 2003. So it’s been a while. Because of the fact that she moved here as an adult, she still has an accent when she speaks English. And, you know, like I always say, there is no problem in having an accent, accent can be quite charming and you know, it can be a cool thing. However, I think it’s always great to try to improve pronunciation and to sometimes try to reduce your accent in your target language. And recently my mom told me that — she said: “Hey, Gabriel, maybe you can help me to try to improve my pronunciation in English, to try to reduce my accent as I speak English.” And I said: “Okay, well why not?”
What I wanted to do today is just have a quick chat with her in English, so you guys have an idea of where she is at, at the beginning of our little program for her to reduce her accent in English. And then I think we’re gonna do some progress reports, have more chats as we move along, and then at the end of the program, if she does her homework, and she will do her homework…
Mother: I will.
Gabriel: … and practice a lot and try to reduce her accent. I think it’ll be cool to see where she can get to. So, without further ado, let’s have a little chat. So, you speak, with a lot of your friends, still Portuguese, is that right?
Mother: Yes, yes. I worked in a Portuguese church for 10 years.
Gabriel: 10 years.
Mother: 10 years, yeah, yeah. There we spoke in Portuguese basically.
Gabriel: Okay, so primarily, so I think that’s one of the reasons why you still have a bit of an accent. ‘Cause the fact that you spoke mostly Portuguese within these ten years at work at a Portuguese church, here in Canada.
Mother: Yeah, but, it’s true, as you said in the beginning, they said: ‘oh, your accent is charming…’
Gabriel: Yeah, it’s true.
Mother: It’s my will,
Gabriel: Yeah, you wanted to improve your accent.
Mother: yeah, yes.
Gabriel: Excellent. And earlier, you told me before we started recording the video that sometimes you would be perhaps at a store, at a supermarket and you say a word and people understand it, but they just repeat it back to you, to just confirm what you want.
Mother: Yes, yeah, so in the past, this is the way that I’m learning also and I think that’s good for my brain, you know, because at the supermarket, and also I had many classes in brazil, in home…
Mother: and the teachers over there like…
Gabriel: The teachers in Brazil have accents?
Mother: oh yes.
Gabriel: As they gave a course.
Mother: Like, I learnt salt and when I went to the supermarket, I couldn’t find salt.
Gabriel: Oh, I see, okay.
Mother: It’s very subtle..
Gabriel: Yeah, it’s a subtle difference, but because of the fact that, I think, sometimes you say ‘south’, right, as a — especially ‘cause in Brazil, in Portuguese, we pronounce vowels a certain way, right? So ‘ei’ is ‘a’, it’s a very open sound compared to English. And then basically, here, in English you’d say ‘salt’, right, or perhaps in Britain it sounds a little bit different, but here in Canada we say ‘salt’. So, you said ‘south’ at the supermarket and they said — they understood but they then to confirm, they said: ‘Oh, you mean salt?’
Mother: Yes, yes.
Mother: Like, also like ‘princess’.
Gabriel: Oh, I see, princess.
Mother: Yeah, and you have to pronounce ‘princѐss’. Another example that came to me was..
Gabriel: Oh yeah, so for the word ‘success’, you said ‘su’ccess’, originally I just corrected your pronunciation, okay, ‘success’, instead of ‘su’ccess’. And I think that’s something that happens with a lot of Brazilians learning English. They, they know the grammar really well, they can speak quite well, they understand very well, however their, their accents is still very thick, and that’s normal. They can communicate, but, and think, like I said before, it’s, it’s, you know, it’s cool to have an accent, it sounds charming, it’s a conversation starter, right, because you sound different, but at the same time it’s cool to try to improve.
Mother: yeah, it’s an option, you know, I, I like to improve, like to pronounce it — to have a nice pronunciation that…
Gabriel: To pronounce things correctly. And you love the English language, you’ve said before.
Mother: Oh, yes, yes.
Gabriel: It’s a beautiful language, excellent. So, are you gonna do your homework?
Mother: Oh yeah, for sure.
Gabriel: Are you committed?
Mother: I’m committed.
Gabriel: Excellent. So, we’re gonna try to do some progress reports and more chats and see where we can get. Thank you.
Sign Up For Our Blog Today:
Sign Up For Our Blog Today:
My name is Gabriel. I speak some languages right now. I am going to talk about how to “Turbo” Your Duolingo. I’m making this video because of the fact that personally I felt that Duolingo was a good tool to progress in some languages and to review some languages. I’ve finished five languages with Duolingo – French, German, Italian, Dutch and Russian. But I sometimes felt like I didn’t get a lot of the stuff to stick in my brain; and of course that you can always go back and review and that’s great, but I want to give you some extra tips on how to progress more quickly. First thing that I would suggest – trying to do at least 15 minutes a day of Duolingo. If you skip some days and you can’t do it, I mean it’s fine but ideally you want to keep some inertia going.
Second, I recommend you get some index cards. It’s great to write things down – things that are important to us especially important to phrases and general vocabulary that you find useful that you’re going to use often. Some phrases on Duolingo, some sentences are just not going to be as useful to you. For example, this is straight out of Duolingo – “You are ghost. You do not exist.” This seems like it comes out of Hamlet. It’s not a very useful phrase to me – structure in the grammar and so on are important, but I just find that you know, I wouldn’t worry too much about this phrase but there’s another phrase that I found useful and I would perhaps use it in my everyday life. For example, “May I have coffee with milk and cookies?” Take screenshots of the things that you found useful phrases that you found important and just general vocabulary that you find very useful and interesting. Then what you can do is that you can write these things down.
Of course that instead, you could use perhaps a flashcard-software over website like Anki for instance. Anki is quite popular for language learners. Of course you can use Anki to review the things learned on Duolingo, but I personally really like writing things down because I believe that that helps with the learning process. It helps me remember things better, and you can just later after you essentially take screenshots of the things that are important to you, you can review them later, write some things down on your index cards and study the flashcards later. So review them, perhaps carry them around your pocket whenever you’re a break at work or when you’re having coffee, pick them up and review them.
Another thing I really recommend people try to do memory associations with words that they may find hard or difficult to remember. So for memory associations, I would often break down a word that bound complicated. For example, вечером (vecherom) in Russian means “in the evening” and I thought that’s a hard word. So I broke it down into three parts, for example вечером broke it down to Vе… Chе… Rоm… And I thought Ve, I thought of Vietnam; Che, I thought of Che Guevara; and Rom, I thought of Rum. And then I connected all those things and I thought Che Guevara in Vietnam drinking rum in the evening. I just simply learned that word rather quickly. Of course that initially it may be difficult just conjure up memory associations. As you practice, you will become better at creating them. I’ll make a video specifically for memory associations. I think I already have one but I’ll make a couple more because it is a very good way to learn new vocabulary. It can really helps with words that you can’t really seen to remember or learn that quickly.
One more thing, it is really important to complement Duolingo with something. If you’re just using Duolingo to learn a language, you’re probably not going to get that far. You want to complement it with different things. You can check out different websites, different apps, different programs, perhaps Language Tutor and if you do use Duolingo as one of the tools in your toolkit for learning languages, it can be useful. I personally enjoyed it. It’s fun. I think it progresses with the languages that I have reviewed or that I was learning. It can be a good tool, especially if you use the tips that I’ve just given you. So I hope that you enjoyed the video. Hopefully, you will progress significantly using Duolingo or other tools and good luck, my friends, learning a new language.
Hello, my name is Gabriel. I speak some languages. Today, I would like to talk about something that I believe will be quite helpful for a lot of language learners. And that is, how to avoid mistakes when you’re learning a new language. And the answer is quite simple. Listen to the advice of polyglots. Listen to the advice of people that have been successful at learning other languages. And that way, you will avoid the mistakes that these people have made. Looking back, in my experience as a language learner, I have always improved quite a bit, and I figured out what was and wasn’t effective and I basically got a lot better with time. And that’s the same story for pretty much every polyglot I’ve ever met. And, of course, I’m just going to share some of the mistakes that I think that I’ve made in this video, and you know, in my video blog, in my channel, I have a lot of other videos talking about you know, different mistakes and different things. So I can’t include of course everything in this video, so I’ll just mention a few things.
First thing, when I started learning languages, the first language that I seriously started learning was English, because my mother language is Portuguese, I’m from Brazil originally. And my first mistake was just to simply take a course and do nothing else. So just you know, going to the course, doing my homework. I believe that if you are taking a course, if you complement it with so many different things, so it was a mistake for me to just essentially sit there and try to passively learn the language. I thought that, you know, my only way of learning was this, to just be taught the language. There are so many resources that you can use to complement your language learning. It is cool if you have one method or one course that you’re primarily focusing on, but do try to complement it with different things.
Another mistake, for instance, is that I would do a lot of listening without text. So just listen to the radio, but at the basic stages of language learning, that was just a frustrating experience. Because I would understand very little. But later on, I figured out, ok, if I have the text and the audio, then if I don’t understand something with the audio I can go to the text and figure things out.
Another mistake was to focus a lot on grammar and very little on other things. Of course, grammar is important, but I’ve even come across polyglots that don’t even touch the grammar, they just essentially absorb it through exposure to the language. I personally do some grammar exercises every now and then for certain languages, but I feel that it is a mistake to focus almost exclusively on grammar. I believe it’s a mistake because you should try different things. Tackle the language from different angles.
One other thing that I consider a mistake for myself was not to focus on conversation, on trying to build conversational skills. And I think it’s really important to try to build a conversational basis as soon as you can, as you’re trying to learn a new language.
Another mistake in my opinion was not to focus on content that excited me. And not worrying enough about motivation. Because sometimes we go through cycles that we won’t feel as motivated learning the language. We need to pay attention to that. We need to stay passionate. We need to stay hungry. We need to stay curious, so that we can keep going. And I believe that we should focus on content that excites us as we are learning a new language.
Keep in mind that some polyglots will disagree with me in certain points, but at least these are some examples of mistakes that I’ve found that I made and that when I changed these things, I believe that I learned faster.
So thank you for watching. I hope this is useful to you. Take my word for it that if you listen to polyglots and the advice that we want to give you, you will learn languages more effectively, and you will avoid the mistakes that we’ve made. So there you go my friends. Good luck learning a new language.